泰文字,根據維基百科所介紹,可用於書寫泰語、南泰語和一些其他少數民族的語言。
其中,泰語曾被稱為暹羅語,現為泰國唯一的官方語言。若要與其他被泰國人使用的語言區分,可將泰語稱為中部泰語。這篇文章介紹的泰文,皆是書寫中部泰語。
簡介
泰文共有 44 個聲母和 21 個韻母,也有些人會將聲母與韻母說是子音與母音,或者是輔音與元音,但我遇到的老師使用第一組詞彙教學,因而本文也使用該組稱呼。
泰語共有 5 個聲調,基本調不加調號,所以共有 4 個調號,分別如下:
| 聲調 | 調號 |
|---|---|
| 基本調 | - |
| 第一調 | –่ |
| 第二調 | –้ |
| 第三調 | –๊ |
| 第四調 | –๋ |
泰文聲母
此處僅是簡表,若想瞭解書寫筆順或實際發音,請參考其他網路資源。
| 音標 | 聲母 | 音標 | 聲母 | 音標 | 聲母 | 音標 | 聲母 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| /k/ | ก | /y/ | ญ | /th/ | ธ | /l/ | ล |
| /kh/ | ข | /d/ | ฎ | /n/ | น | /w/ | ว |
| /kh/ | ฃ | /t/ | ฏ | /b/ | บ | /s/ | ศ |
| /kh/ | ค | /th/ | ฐ | /p/ | ป | /s/ | ษ |
| /kh/ | ฅ | /th/ | ฑ | /ph/ | ผ | /s/ | ส |
| /kh/ | ฆ | /th/ | ฒ | /f/ | ฝ | /h/ | ห |
| /ng/ | ง | /n/ | ณ | /ph/ | พ | /l/ | ฬ |
| /j/ | จ | /d/ | ด | /f/ | ฟ | /ʔ/;/ɸ/ | อ |
| /ch/ | ฉ | /t/ | ต | /ph/ | ภ | /h/ | ฮ |
| /ch/ | ช | /th/ | ถ | /m/ | ม | ||
| /s/ | ซ | /th/ | ท | /y/ | ย | ||
| /ch/ | ฌ | /r/ | ร |
泰文韻母
雖然沒有搞懂韻母如何數出 21 個這個數目,但以下是我學習時使用的簡表。
| 音標 | 韻母 | 音標 | 韻母 | 音標 | 韻母 |
|---|---|---|---|---|---|
| /a/ | -ะ | /ae/ | แ-ะ | /ia/ | เ-ียะ |
| /aa/ | -า | /ae:/ | แ- | /ia:/ | เ-ีย |
| /i/ | -ิ | /o/ | โ-ะ | /eua/ | เ-ือะ |
| /ii/ | -ี | /oo/ | โ- | /eua:/ | เ-ือ |
| /eu/ | -ึ | /or/ | เ-าะ | /ua/ | -ัวะ |
| /eu:/ | -ือ | /or:/ | -อ | /uo/ | -ัว |
| /u/ | -ุ | /er/ | เ-อะ | /am/ | -ํา |
| /uu/ | -ู | /er:/ | เ-อ | /ai/ | ใ- |
| /e/ | เ-ะ | /ai/ | ไ- | ||
| /ee/ | เ- | /ao/ | เ-า |
泰文數字
比較特別的是,泰文有獨自一套數字系統,跟阿拉伯數字一樣,都是十進位。不過充滿了圈圈,每一個數字都是從圈圈開始寫。
| 阿拉伯數字 | 泰文數字 | 泰文 |
|---|---|---|
| 0 | ๐ | ศูนย์ |
| 1 | ๑ | หนึ่ง |
| 2 | ๒ | สอง |
| 3 | ๓ | สาม |
| 4 | ๔ | สี่ |
| 5 | ๕ | ห้า |
| 6 | ๖ | หก |
| 7 | ๗ | เจ็ด |
| 8 | ๘ | แปด |
| 9 | ๙ | เก้า |
| 10 | ๑๐ | สิบ |
| 11 | ๑๑ | สิบเอ็ด |
| 29 | ๒๙ | ยี่สิบเก้า |
泰文單字
最後,補充一點簡單的詞彙。
| 泰文 | 意思 |
|---|---|
| เอา | 要 |
| น้ำ | 水 |
| แล้ว | 已經……了 |
| ใช่ | 是 |
| ใช้ | 使用 |
| ได้ | 可以 |
| รู้ | 知道 |
| ไม่ | 不 |
| มี | 有 |
| เก่งจริงๆ | 真的棒 |
| จริงๆ | 真的 |
| เก่ง | 棒 |
| แพง | 貴的 |
| สวย | 美的 |
| ถูก | 便宜的 |
| สนามบิน | 機場 |
| บาท | 銖 (baht) |
| คุณ | 你 |
| ฉัน | 我(女性自稱) |
| ผม | 我(男性自稱) |
| คน | 人 |
| ไทย | 泰 |
| ไต้หวัน | 臺灣 |
| คนไต้หวัน | 臺灣 |
| ก้าวหน้า | 進步 |
| ศูนย์กลาง | 中心 |
| กลาง | 中央 |
| กินข้าว | 吃飯 |
| ภาษา | 語言 |
| ใส่ถุง | 外帶;裝袋 |
| กินที่นี่ | 內用;這裡吃 |
| นิดหน่อย | 一點點 |
| ร้อน | 熱 |
| ห้องน้ำ | 洗手間 |
| เข้า | 進 |
| เข้าห้องน้ำ | 上廁所 |
| จะ | 將要 |
| ถึง | 到 |
| เสร็จแล้ว | 已完成了 |
| กลับบ้าน | 回家 |
| หิวข้าว | 肚子餓 |
| หิวน้ำ | 口渴 |
蚯蚓字看多就會習慣,寫久也會覺得字型很獨特。但是好幾個聲母都能被轉寫成相同模樣,這點輕易地擊敗我,讓我暫時放棄這個語言。也許哪天心血來潮,又想接觸泰文化,就會需要這篇文章,協助甦醒記憶。