Chihyu's Blog

Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.

0%

《明天,我要和昨天的妳約會》讀後感

這是本純愛小說。基本上,書名就已經說完了整個故事。

為什麼讀

多年前,看了另一部愛情小說《我想吃掉你的胰臟》,當時有人聽到這件事,就跟我推薦這部作品。

說來有趣,兩本都是日本的翻譯小說,臺灣卻是先出版《我想吃掉你的胰臟》,間隔半年,《明天,我要和昨天的妳約會》繁體中文版才問世。跟日本的發行順序相反。

兩部作品都曾被改編為真人版電影,《我想吃掉你的胰臟》甚至還有動畫電影。

讀完這本小說,卻完全不會湧起想看電影的慾望。也許跟書中描述女主角的方式有關,無論選什麼樣的演員,我都無法接受。

震驚之處

老實說,書名就已經劇透讀者。

更悲傷的是,我手上這本從圖書館借來的小說中,居然有不知公德心為何物的人,在裡面寫了許多眉批。雖然有用橡皮擦拭去的痕跡,但我的閱讀體驗仍然被影響。尤其是各個地點旁,或者某些令人感動的語句,都有鉛筆劃線或打叉的記號。

不過,真正讓我出戲的橋段,應該是譯者的一句,「我們要用洪荒之力娛樂你們這些觀眾!」

怎麼說呢……我想日語沒有「洪荒之力」一詞,畢竟這是在 2016 奧運期間出現的流行用語,而《明天,我要和昨天的妳約會》早在 2014 年即出版於日本。只能當作這是譯者的自娛了吧……

至於未來,本書的讀者是否能理解這個詞彙,看來不在該譯者的考慮範圍內。

個人評價

如果喜歡清新小品、酸酸甜甜又帶點苦澀的戀愛故事,應該也會喜歡這本書。我也會推薦喜歡《我想吃掉你的胰臟》一書的人,閱讀這本小說。當然,其中的某些用語可能需要睜一隻眼、閉一隻眼地讀下去。